Tokyo and LA Share a Passion for Wheelchair Basketball

車いすバスケットボール日本代表として活躍する鳥海連志。

Renshi Chokai is a member of the Japanese national wheelchair basketball team.

 

磨き上げられたチェアスキルと驚異的なスピードを持ち味とする若干22歳の若武者は、ガードとしてタクトを振りながら、アグレッシブな守備で相手オフェンスを停滞させ、本年は日本のキーピースとして母国・日本で2度目のパラリンピックに挑む。

At just 22 years old, he is a young warrior with polished chair skills and remarkable speed. While leading the team as his second Paralympic Games in his home country.

 

東京のお隣・神奈川県のクラブに所属しながら鍛錬を続ける傍ら、積極的なメディアへの出演で普及活動にも尽力する同選手。東京大会に向けた合宿の直前、1人黙々と個人練習に励む都内の体育館で、パラリンピックの開催意義やLA28に描く青写真について、話しを伺った。

While training with a club in Kanagawa Prefecture, he also makes active appearances in the media to promote his sport.  Just before the training camp for the Tokyo Games, we spoke with him about the meaning of having the Paralympic Games and his blueprint for LA28.

 

                     Below is a short interview with Renshi Chokai.

車いすバスケの魅力

The fascination of wheelchair basketball

車いすバスケには、車いすの操作と独特な動き、それに伴う戦略など、健常者のバスケにはない要素が多数存在します。激しさや連携から生まれる得点は、ひとつの競技として魅力的だと感じています。

Wheelchair basketball has many elements that are not found in regular basketball, such as the wheelchair maneuvering and its unique movements, and the strategies associated with it. I find the scoring that comes from the intensity and teamwork to be really fascinating.

苦労話とトップ選手になる過程で得た教訓

Obstacles and lessons learned in the process of becoming a top player

はじめはシュートがリングに届くことはおろか、車いすを真っ直ぐ漕ぐことさえ困難でした。しかし、基礎練習を積み重ね、段階を経て目標をクリアしていくことで、トップ選手に成長することができました。まずは何事にもチャレンジしてみる、そして失敗したら成功する方法を考えることが重要。そして、原点にある楽しむ気持ちを忘れないよう、常に心がけています。

At first, it was difficult for me to reach the ring with my shot, or even to pedal my wheelchair straight. However, by building up my basic training and reaching my goals step by step, I was able to grow into a top athlete. First of all, trying everything is essential, and if I fail, I would figure out a way to succeed. I also try not to forget to have fun, which is the root of everything.

鳥海選手にとっての“LA”

What LA means for him

NBAのロサンゼルス・レイカーズ、そして球団のレジェンドであるコービー・ブライアントです。シグネチャームーブであるフェイクからのフェイダウェイをはじめ、多種多様なプレースキルは自身が選手として成長するうえでの助けとなり、彼のマンバメンタリティにも多大なインスピレーションを受けています。1人の選手として尊敬され、厚い人望を獲得した理由は人一倍、バスケットボールにストイックだったからではないでしょうか。

For me, LA is the NBA's Los Angeles Lakers and the team's legend, Kobe Bryant. His signature move, the fake to fadeaway, and his many other playing skills have helped him grow as a player, and his Mamba mentality is also a great inspiration to me. I think the reason why Kobe was respected as a player and earned a great deal of admiration was because he was more dedicated to basketball than anyone else.

LAのスポーツ環境

Sports environment in LA

 

日本における車いすバスケは、まだまだマイノリティで発展途上です。ですが、以前アメリカでプレーした際、観客や他国の選手から放出されるテンションやパッションには、日本では経験したことのない熱量がこもっていると感じました。LAのスポーツシーンには、日本にはない唯一無二のエネルギーがあると思います。

Wheelchair basketball in Japan is still in the minority and underdeveloped. However, when I played in the U.S. in the past, I felt that the vibe and passion radiating from the LA crowd and the players from other countries was filled with a heat that I had never experienced in Japan. I believe that the sports scene in LA has a distinctive energy that cannot be found in Japan.

 

LA28への意気込み

Excitement for LA28

東京パラリンピックではメダル獲得を目指し、これまで支えてくれた方々へ恩返しをしたいです。その後は海外リーグへと挑戦し、競技面での力強さや他を圧倒する雰囲気を磨きながら、年長者として参加するロサンゼルス大会に向けて、若手選手をサポートできるよう、1人の人間としても成熟できるよう尽力する所存です。

At the Tokyo Paralympics, I aim to win a medal, and I want to give back to the people who have supported us till here. After that, I would like to challenge international leagues and polish my strength and competitive spirit. I will also make every effort to mature as a person in order to support younger players for the Los Angeles Games, where I will take part as a veteran player.